لاحظنا أنك تحجب الإعلانات

واصل دعمك للصحافة اللائقة بتعطيل أدوات حجب الإعلانات

في حال وجود استفسار عن سبب ظهور هذه الرسالة ، اتصل بنا

حجم الخط

- Aa +

Wed 16 May 2012 06:50 PM

حجم الخط

- Aa +

مركز دراسات أردني ينشر أول ترجمة عربية للتلمود البابلي

أعلن مركز أبحاث أردني الأربعاء أنه نشر مؤخرا أول ترجمة عربية للتلمود البابلي الذي  يمثل أكثر التعاليم الدينية أهمية في الدين اليهودي.

مركز دراسات أردني ينشر أول ترجمة عربية للتلمود البابلي
يشتمل التلمود على أكثر التعاليم أهمية في الدين اليهودي

أعلن مركز أبحاث أردني الأربعاء أنه نشر مؤخرا أول ترجمة عربية للتلمود البابلي الذي يمثل أكثر التعاليم الدينية أهمية في الدين اليهودي.

ووفقا لبي بي سي، قال محمد نجم المتحدث باسم مركز دراسات الشرق الأوسط في عمان، أن 95 مترجما وباحثا عملوا على إخراج النسخة العربية من التلمود التي تحتوي على 20 مجلدا.

وأوضح أن هذه النسخة تحتوي على 7100 صفحة واستغرقت ترجمتها ست سنوات، وأشار نجم إلى أنها "ترجمة حرفية  للتلمود تهدف إلى كشف أهم مصدر من مصادر الروايات الدينية اليهودية، وإتاحة المجال للباحثين والدارسين في مجال العقيدة والشريعة الإسلامية ومقارنة الأديان لدراسة التلمود اليهودي".

وأضاف نجم "من المهم أن نفهم كيف ينظر اليهود إلى الإسلام وإلى دينهم كذلك".

وأكد أن غالبية الجامعات في الأردن حصلت على نسخ من الترجمة العربية.