لاحظنا أنك تحجب الإعلانات

واصل دعمك للصحافة اللائقة بتعطيل أدوات حجب الإعلانات

في حال وجود استفسار عن سبب ظهور هذه الرسالة ، اتصل بنا

حجم الخط

- Aa +

Wed 25 Feb 2015 12:41 PM

حجم الخط

- Aa +

النمسا تمنع "القرآن الكريم" ما لم يكن باللغة الألمانية بنسخة رسمية

أقر البرلمان النمساوي يوم الخميس 26 فبراير قانونا يحظر استخدام أي نسخ من القرآن الكريم غير النسخ المترجمة بالألمانية للقرآن.

النمسا تمنع "القرآن الكريم" ما لم يكن باللغة الألمانية بنسخة رسمية
فيينا

أقر البرلمان النمساوي يوم  الأربعاء 25 فبراير قانونا يحظر استخدام أي نسخ من القرآن الكريم غير النسخ المترجمة بالألمانية للقرآن.    
وقال وزير الخارجية سيباستيان كورز (28 عاما) وهو أكثر السياسيين شعبية بالنمسا "نريد إسلاما على الطريقة النمساوية.. وليس إسلاما تهيمن عليه دول أجنبية" بحسب ما نقلته رويترز.

تزعم الحكومة النمساوية أن القانون يسعى إلى تنظيم كيفية التعامل مع الاسلام واختص الاقلية المسلمة بمعاملة لا تنطبق على أي من الجماعات الدينية الاخرى.

ويحظر "القانون بشأن الاسلام" أي تمويل أجنبي للمنظمات الاسلامية ويقضي بأن تقدم وان تستخدم أي جماعة تزعم انها تمثل مسلمي النمسا ترجمة ألمانية قياسية للقرآن.

 

القانون الجديد يفرض الإعتماد على ترجمة ألمانيّة رسميّة للقرآن وإلا فإن أي تنظيم إسلامي يعتمد على نسخة أو ترجمة أخرى أو نص آخر للقرآن سيُمنع من تمثيل المسلمين في البلاد.

 

ولم يواجه القانون معارضة تذكر من جانب السكان الذين تنتمي غالبية كاسحة منهم للكنيسة الكاثوليكية وأيده الاساقفة الكاثوليك في النمسا وقبلته على مضض المنظمة المسلمة الرئيسية. لكنه أغضب المؤسسة الدينية الحكومية في تركيا.

 

ويشكل مسلمو النمسا البالغ عددهم نصف مليون نسمة نحو ستة في المئة من عدد السكان وغالبيتهم الكاسحة اسر العمال المهاجرين الاتراك. وترسل مديرية الشؤون الدينية الحكومية في تركيا العديد من الائمة وتتولى تمويلهم.

وقال محمد جورميز رئيس المديرية قبل تمرير القانون انه "بهذه المسودة للقانون فان الحريات الدينية في النمسا كانت ستسقط منذ مئة عام